房产问题 为何怨声载道?
hina
亚洲中国
Housing
房产
Why grumble?
为何怨声载道?
silver lining to the housing cloud
房产疑云的一线希望
JUST how bad is China's housing bubble? One important measure—the most important for those trying to get a foot on the property ladder—is affordability. Many believe that Chinese housing prices have soared well beyond the reach of ordinary people. There is some truth to that. But a closer look at the data reveals a more complex picture. The Economist Intelligence Unit, our sister company, created a city-level index to track the relation between housing prices and incomes across China. Two points stand out.
中国房地产泡沫有多严重?要衡量这个问题,经济可承受性是一重要指标,它是人们试图在购买住宅的重中之重。许多人相信,中国的房屋价格飙升到了一个常人难以企及的地步。这大约是正确的。不过对数据的进一步观察揭示了一个更为复杂的局面。我们的兄弟公司,经济学人智库开发了一个基于城市层面的指数,它可以追踪中国房价与收入的关系。有两点十分引人注目。
房价问题.jpg
First, the country's biggest cities such as Beijing and Shanghai, with populations of more than 10m, are in a class of their own in terms of unaffordability (see chart; for full results go to our website). Homes are markedly cheaper in almost all slightly smaller cities, even though they have millions of residents. The price of a 100-square-metre house is on average 14-fold higher than annual household incomes in mega-cities. For cities with populations of less than 10m, the price to income ratio is eight. It thus makes sense for China's cities to tailor their housing policies to their own needs; some must focus on building more subsidised homes, while others need to attract new residents to occupy their many homes now standing empty.
珠海翻译公司推荐阅读
——珠海翻译公司
译声珠海翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声珠海翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。