行业资讯
Company News
合同翻译中要注意哪些步骤
时间:2021-11-02 09:28:56 标签: 合同翻译(4)

  如今商务合作中都会签订合同,然而一些国际合作的合同需要翻译,那么合同翻译中要注意哪些步骤呢?

  第一:翻译之前一定要先对文本进行熟读,特别是在拿到文本以后,要反复阅读,只有把握了整体的内涵、精神、要求和基本特点,才能有针对性的进行合同翻译;

  第二:对细节进行研读。既然是合同,就要对文本的每一个条款都做好分析,尤其是文本涉及到的一些结构、逻辑、是否存在知识难点等。

  第三:在细读中发现的一些问题做好准备,扫清障碍。合同翻译中,尤其是涉及到的一些法律知识和专业知识,译员一定要对各种案例仔细分析,查看资料,反复揣摩语法结构、知识难点。

  第四:最后就是对文本进行精译。整体都看了几遍之后,再确定文本结构和格式。但是要注意,每个部分都确定好主要精神以后再进行翻译。特别是在涉及到一些内容、专业术语的时候,一定要结合合同内容,保证合同翻译的准确性。另外,根据外语和汉语的习惯做好调整,一定要保证译文的专业、严谨和规范。

  • 中外合资经营企业合同翻译模板
  • 销售代理合同中英翻译模板
  • 合同翻译要注意什么细节
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业深圳在线翻译机构_深圳翻译公司  
    版权所有:深圳翻译公司 交传与同传 同声翻译 珠海翻译公司收费标准 珠海翻译公司排名 法语口译实务考试 珠海翻译公司 珠海法律协议翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 深圳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)